スマホライフ 今日の一枚 趣味の作品展 VOICE
スマホを上手に使って暮らしを便利に! 花や景色、何でもOK!今日の一枚を! 今週の作品
作品一覧
疑問やご意見等あればこちらにどうぞ!

おぼろげ記憶帖 15 フランスの医者

かかりつけの小児科の話。医者を見つけてランデブー(予約もランデブーなのです)を取ってもらう。ここまでは言葉の出来ない私はフランス人の秘書に頼みます。熱と咳、食欲の有る無しをメモ書きにして字引を2冊持っていきます。今ではもっと便利な電子辞書や翻訳機がありますが当時は大変苦労なことでした。 診察のあと薬の処方箋を貰い、薬と注射液を薬局で購入して、注射を打つ専門の診療所へ別途ランデブーを取ってから行くというシステムになっていました。専門分野に分かれていることはある意味で不便を感じます。ただバカンスで留守になる時は他の医者と薬局の住所が張り出されていることは命を守るという観点から親切で大切なことだと納得感心しています。 風邪を引いて日本人医師の診察を受けました。待合室は立派な応接間で左右に扉があり、入り口から入ってもう片方は診察室の入り口。診察室からは玄関に向かう扉がありました。次の人と顔を合わせることなく診察を終えたら戻らずに帰ることが出来るような間取りになっていました。尤も十分な時間の間隔を取って予約されていますが個人を大事に考えるフランスならではのことと思いました。先生は別の大病院に勤めながらの診察で中々予約が取れませんでした。まさかの時は間に合わず救急車を呼ぶことになるのでしょうか? 多くの患者を短時間で診察してベテランの先生になる日本の医者が多い中で日進月歩の医学を病院での症例を研究、二本立ていうのも日本とは異なる大切なことだと思います。 ある週末夕食を済ませてシャンセリゼへ映画を見に行きました。言葉の少ないアクション映画だったと思います。途中から夫がもぞもぞと動き出し、毛の生えている所が全て痒い。慌てて飛び出しタクシーへ。運転手は我が家の住所を聞き、郊外電車の駅近くの病院へ走ってくれました。お産で有名な病院でした。救急門を通ると電光が走りストレチャーが2台と看護婦さんが何人も走ってきました。金曜日のことだったのでしょう。魚の日でしたからマルシェで買った魚を刺身にして食べたのです。魚アレルギーでした。私は何ともなくて幸いでしたが魚の名前も知らず、日本人はフグという毒のある魚を食べるというからねと言ってなじみの少ない日本人の飛び込み診察に?大笑いでした。 ベッドに入って寝る寸前に1錠の薬を飲む。それは強い睡眠薬で夫は翌日の午後まで竜宮城にいるような楽しい夢を見続けたとのことでした。予備の1錠は捨てきれず長い年月お守りに持っていたようです。1990年代はまだ魚の鮮度が悪かったのでしょう。その後20年経った頃の魚は鮮度も良く種類も多くなっていてマグロのトロをふんだんに食べることが出来ました。フランス料理でマグロは丸のままの筒切り。トロの部分は使いませんのでお安く手に入ったのでした。魚の輸送方法の進歩には驚くべきものがありました。

スマホライフ18~カーナビ

スマホのアプリでカーナビと同じ働きができるものがあるのをご存じですか?スマホには様々なセンサー等が内蔵されていますが、その中には位置情報取得用のGPSも含まれています。 GPSで得た位置情報と地図を端末で組み合わせて表示すれば、その端末はカーナビとして機能するようになるのです。 車載型ナビを購入するとなると、数万円~十数万円という高額な購入費が必要です。多くの方がスマホ等の端末を持っているという事情を考えれば、わざわざ専用の車載型ナビを買う必要性は低いのでは。また、車載型ナビの場合、毎年の更新費用もかかりますが、それに対してスマホのカーナビアプリは、常に新しい地図情報に更新してくれるので便利です。 カーナビアプリは、常に情報元となるサーバーとの通信を行っているので、地図情報と共に渋滞や工事などの情報を取得したり、中には交通取り締まりエリアや、オービスの位置などを通知してくれるものもあります。この情報に関しても、常に新しい物を取得してくれます。 普段から使い慣れているスマホやタブレットを使うのであれば、目的地の入力も使い慣れたキーボードでスムーズに行えます。またスマホであればマイクが搭載されていますので、音声入力での目的地を設定するという事も可能です。 乗る車が違えば、搭載されているナビも違うのは当たり前であり、使い方もナビによって異なります。カーナビアプリの場合は、使用する端末が違っていても、アプリが同じであれば基本操作は同じになるので、初めて乗る車、初めて使う端末であっても問題ありません。 さらに、スマホやタブレット等の端末の画面は、動画視聴にも使われる高解像度の物を使用しているので、画質が良くて見やすい画面であると言えます。 デメリット 常に新しい情報に更新する為には、何らかの形でインターネットに接続する通信環境が必要になります。多くの場合は、携帯電話会社が提供する4Gor5G回線に頼ることになり、当然ながらパケット通信費が発生します。 頻繁に通信を行う関係上、使用する端末の消費電力も上がり、バッテリー容量を著しく消費します。車で使用するという状況であれば、シガーソケットの電力を利用し、充電できる環境を整えておく事が重要となります。 カーナビアプリでは高い頻度での通信を行う事で、精度を向上させているという側面もあり、逆に外部との通信が途切れるトンネル等では精度が著しく低下する傾向にあります。 アプリの要求するスペックや相性によっては、動作が不安定になることもあります。アプリ自体も更新されることで、それまで使えていた端末での動作が遅くなるという事も。またGPS非搭載という端末も存在しているため、その場合GPSレシーバーが別途必要になります。 ナビとして画面を確認する必要がありますので、端末に合わせたホルダーが必要となります。また運転中にホルダーが脱落しない設置場所を選ぶ事も重要です。

おぼろげ記憶帖 14 フランスの犬

キース ヴアン ドンゲンというオランダの画家がいます。女性をこの上なく美しく素敵に描くことで有名な画家です。印象的に残る一枚は豪華なコートを着て、つばの広い帽子をかぶり、ダルメシアンを連れて街を歩く姿です。この画家は帽子と犬がモチーフになっているのが多くて記憶に残っています。犬はかなり大きいですが鎖は付いていません。人に寄り添うように並んで歩いています。 夏のバカンス中に幼児の体調が悪くなりました。診療所の入り口に”○日から〇日まで休診。△へ行ってください”と住所が張り付けられていました。和仏・仏和の辞書を片手に“はしか”ではないかと尋ねたら“そうではない“と。パリに帰ってきて掛かりつけの医者に行きましたらやっぱり”はしか“でした。地方の医者が藪医者だったのかも?と意地悪く思いました。待合室に薄茶色の大きな犬が置物よろしく動かずに吠えもせずじっと静かにしていました。飼い主が診察を終えた時医者から角砂糖のご褒美をもらっているのを見ました。勿論鎖は付いていませんでした。 犬を飼えるのは富裕層、大型小型の犬を連れてゆったりと静かに誇らしげに散歩しています。知人の家はスイスから連れて来た熊のように大きく真っ白い犬を飼っていました。問題は犬の糞。神聖とされるバゲットを地面に直かに立てかけて立ち話を楽しんでいるフランス人。そこには犬の糞やおしっこの跡があるのに!日本人にはとてもとても考えられないことなのです。誤って踏もうものなら一大事。右足で踏んだ? 朝踏んだの? それなら良いことがある!色々な理由を付けて大騒ぎになります。広い歩道を歩くのにも注意がいるのです。それで糞の後始末をしなかったら罰金を課すという公示が出ました。でも一度も始末をしている人も罰金を徴収している人も見ませんでした。ほどなく忘れ去られたのでしょう。元の木阿弥‼ 落ち葉と犬の糞は車道と歩道の段差に空いた穴に長い竹箒を持った黒人の掃除人が朝な夕なに水と共に流しています。その人たちの仕事を無くさないように失業対策だ!と聞きましたが本当の事は私には分かりません。

おぼろげ記憶帖 13 フランスの幼稚園

フランスの幼児は3歳から幼稚園に入園できます。我が家では親も子も言葉が出来ません。アパートの1階の肉屋の女の子パスカルは3歳で、息子は3歳半になった9月に入園しました。破傷風の予防注射を済ませた証明書を提出、授業料は無料でした。最初は入り口迄送って行くと親から離れるのが辛くて泣き叫ぶ子も先生にグイと手を引かれて入っていきます。息子は恨めしそうな顔をしながらも泣かずに入って行きました。親としては不安いっぱいの初めての場所へ連れて行かれることを思うと泣きわめかれるよりもほろりとしてしまうのでした。暫くするとどの子もバイバイと手を振って後ろを振り向きながら教室へ入って行くようになりました。片道15分余りの道のりを朝8時半に送って行き、11時半に迎えて家で昼食を済ませて1時半に送って行き4時半にさようならをする。という日課でした。子供は二往復、親は四往復。子供との触れ合いの多いお散歩は楽しくもありましたが時間に追われる子育ての幼稚園の懐かしい思い出です。何しろ幼児語のおしっこはpipiピピ、うんちはcacaカカという言葉さえ私も知らず、9月から12月の間に2度濡れたパンツを持って帰りました。洗って翌日届けましたが充分にお礼の言葉を言うことも出来ずに切ない思いをしました。忘れることの出来ない辛い思い出です。言葉を話すという事の大切さをつくづく感じたのでした。 10カ月で引っ越しをすることになり全く雰囲気の違った幼稚園にスモックを着て通い始めました。キリスト教系の寄宿舎のある女学校の付属で男の子も女の子も一緒でした。先生とシスターがおられました。水曜がお休みで土曜日は行きました。一週間は子供には負担が大きいとそのような決まりになっていましたが後になって土曜・日曜をお休みにする私学も出てきました。cantineと呼ばれる給食も頼めましたし4歳になっていましたので週に2・3回お願いしていました。寄宿舎の小学校の高学年か中学生のお姉さんが一人ずつ付き添って面倒を見て下さったようです。フランス食で育った子供でしたがポパイのほうれん草。熊手のように大きなほうれん草の葉っぱをグタグタに煮てサワークリームで味付けしてあるのですがそれだけはどうにも苦手だったらしく無理やりに食べさせるお姉さんは大嫌いとその献立の時はいつも不満を漏らしていました。 どのようなカリキュラムであったのかは判りません。またどのように過ごしていたのかも良く判りません。ただ子供ながらに緊張の日々だったと思われますが一度も行きたくないと言ったことがないのが親としては救いでした。歌はたくさん覚えてきました。ある日楽焼のお皿を持ち帰り、びっくり。でも裏にちゃんと子供の名前がありましたから間違いはないのでしょう。半世紀たった今も大切に飾っています。ノートに線を引いて“gare”(駅)という文字を筆記体で正しく書く練習をしたり。黒人の女の子とフランス語で喧嘩をしたり。皮の編み上げの靴を朝起きて夜寝るまで履いていましたから運動は余りしてなかったようです。その当時から子供に合わせてのカリキュラムを組んでいたのかも知れません。驚くことの多い幼稚園生活でした。

おぼろげ記憶帖 12 フランスでの子育て

1960年代、子供を連れて公園に行くと絵はがきのような風景の中でノンビリとベンチに腰掛けて日向ぼっこをしているおばあさんに出会います。そしてたいてい“どこから来たの?何歳?”と聞かれました。シノア(中国)? べトナミアン?(ベトナム人)Non!その後は両手を挙げて”それならどこ?“ ”ジャポネーズ(日本人)”と答えると暫くして日の出ずる・芸者・侍と返事が返ってきます。その頃はパリの大使館に届け出ていた日本人は2000人位だったそうですから致し方ないのかも知れません。それから20年の後では初めから日本人? と聞かれました。世の中がすっかり変わったのでした。 幼稚園の送り迎えは勿論、子供が10歳になるまでは小学校も親が付き添い、手を繋いで歩きます。広い歩道でも同じことです。万が一それをせずに交通事故にあったり、転んだり、ぶつかったりは全て親の責任。車でも他人でも道路でもないのです。日本とは責任の所在が全く違うのです。このような考えの中では自分の身は自分で守る。子供は親や周りの人が守る。もしよちよち歩きの子供でも芝生に入ると親が社会のマナーを教えると同時に叱りつけます。食料品店で息子が何かを触ったのです。幼児でしたし店で叱ることもないと思っていましたら”どうしてすぐに叱らないの?子供は後になったら忘れるからすぐに叱りなさい。日本ではこうなの?”と私が叱られました。会話は出来なくてもこの時はしっかりと理解出来ました。日本では?と言われると日頃から日の丸を背負って暮らしている感じでしたからその場ですぐに叱ったことがありました。そもそも大人と子供の生活環境ははっきり区別されていて、買い物、レストラン、お葬式には連れて行くことはないようです。 その頃は1LDKの狭いアパートに住んでいました。4歳になった頃”子供のベッドはどこに置いてある? 台所?”と聞かれてポカンとしました。4歳までは乗り物は無料ですがそれ以後は大人と同じ料金になります。半賃というのはありません。その上、三半気管の発育の為に揺れることも必要だとのことで幼児でも座席に座らせることなく親の傍にしっかりと立たせることになっていました。4歳で大人の仲間入りをするという事なのでしょうか? 日本とは何という違いでしょうか?「郷に入りては郷に従え」で即刻家探しをして引っ越したことは言うまでもありませんでした。 東 明江  

スマホライフ15~カレンダー

現役の頃、手帳は必須アイテムだった。仕事の予定、客先とのアポイント、出張スケジュールに始まり、プライベートな情報までありとあらゆることを書きこんでいた。勤めていた会社が毎年発行する1冊の手帳に、その年の行動の記録がつぶさに記録されていった。一部が今でも残っており、見ると何年も前の一年間の行動が見て取れる。日記とまではいかないがそれに近い存在だったかもしれない。 退職して以降は、手帳を持ち歩かなくなった。人と会うことも激減したし、会っても書き留めておくべきこともなくなった。日常出かけることも少なくなり、コンスタントにしていることがなければ手帳は無用のものだろう。少しの予定なら部屋の壁に掛けてあるカレンダーで充分である。 今思えば、手帳は必要なことを書き留めるためのツールであったが、それ以上にカレンダーの役割が大きかった。今は、別の意味で手帳がまた必要な暮らしになっているが、これはカレンダー以外の用途なので普通のノートで事足りる。ただカレンダーもついていた方が便利なので時々娘に頼んでどこかから調達してもらっている。 さて、カレンダーは今、デジタルカレンダーの利用に代わった。今私が利用しているのは「ジョルテ」というアプリだが、予定を書き込んでおくとそれらはクラウドに保存される。勿論自分のアカウント内であるからパスワードでの利用となる。データがクラウドにあるので、スマホがあれば何時どこからでも利用できる。 毎月の通院予定、仕事の予定、友人との会食予定、予定のランチメニュー名、各種イベント、ハイムのひろばつくる会の予定など、どちらかというと壁掛けのカレンダーよりもよく利用している。 同様に、Googleの提供するカレンダーも非常に便利で人気がある。Googelカレンダーは、Androidスマホであれば、最初から導入されているのでインストールの必要はない。パソコンでもGoogle Cromeブラウザで同じものが利用出来ておすすめだ。 サミットでもらえるカレンダー(実は私も使用中)で十分な方にはこれ以上申し上げる必要なありませんが、忙しくて予定の書き込みの多い人には便利ですよ。  

スマホライフ14~辞書・辞典

わからない言葉や漢字がある時は辞書を引いて調べる、また、言葉だけでなく動物や植物などの名前を調べるには百科図鑑が便利であった。いずれにせよ辞典や図鑑を見て知識を得るというのが、私たちの子供の頃の常でした。 辞書類というものはなかなか捨てられない。引越しをする度にその他の本はどんどん捨てて来た、あるいは捨てるには惜しいと思う本は図書館に寄付してきた。それでも溜まりに溜まりどうしようもなくなったときは、Bで始まる某古本会社に送りつけタダ同然で買い取って(引き取って)もらったこともある。 これまで書籍はできるだけ処分してきたが、妻に言われてはたと思い当ったことがある。この種、辞書類はなかなか捨てられなかったが、今やすべてと言うほどデジタル化されているのだ。何かを特別に研究している偉い先生は別にして、一般的な人がお世話になる辞書類はまず全てデジタル化されていると思ってよい。知らないことについて調べたい時は先人が残してくれた書物等のお世話になるという基本姿勢は今も全く変わっていないが、その実態は大きく変化しているのだ。 そのデジタル化された辞書類を集めて得たデータは、今でも有料で販売されている。何十冊もの辞書類がデジタル化されることで片手に乗るサイズの電子機器で全てを収納できるという画期的なことになっている。さらに一歩進根で、その集約された電子デ-タ(辞典類)を購入するまでもなく、ネット環境さえあれば「検索」することで事足りてしまう。有料のデジタル辞典を購入しなくてもネット検索で大抵のことはわかる。 ある日、本棚に残っている辞書類の数を調べてみた。これらの辞書類はもう何十年も開いたことはない。 ー---- 岩波国語辞典、福武国語辞典、新選国語辞典、漢和中辞典、新明解漢和辞典、四字熟語辞典、故事ことわざ辞典、KENKYUSHA’S NEW COLLEGIATE ENGLISH-JAPANESE DDICTIONARY、Dictionary of Proverbs、  New ANCHOR English-Japanese Dictionary、現代英英辞典、英語図詳大辞典、英語活用表現辞典、最新日米表現、日米口語辞典、アメリカ俗語辞典、国際ビジネス英語文例辞典、培風館英文法辞典、工場英語ハンドブック、日本人の英語、からだの英語、コンサイス英和辞典・和英辞典、サンライズ英和辞典・和英辞典、岩波中国語辞典、やさしい中国語の作文、中国語手紙の書き方辞典、中国語決まり文句、スペイン語ミニ辞典、はじめてのイタリア語、越日辞典、エクスプレス広東語、日朝会話練習帖、New Pocket Hawaian Dictionary、COLLINS GEM MALAY-ENGLISH DICTIONAY、JAPANESE-MALAY DICTIONARY、Langenscheidts Universal-Worterbuch English-Deutsch、SANSEIDO’S GEM WORTERBUCH Deutsch-Japanisch・・・・・・・・・ ー---- 以上、本棚をざっと見ただけでもこれくらいの辞書・辞典類があるが、おそらくこれらの中に記載されている内容は、殆ど今ネットでも調べられると思われる。何かの論文を発表する予定の研究者ならいざ知らず、一般人の教養としての情報なら十分可能であろう。辞書・辞典類の代わりにネットを利用する便利さはもうここまで来ている。 辞書アプリや辞典アプリを使用しなくても単純な検索だけで、データが現れるので重宝している。

おぼろげ記憶帖 11 未熟なフランス語

日本語は情景・様子・風景などを説明してその後に主語と述語が来ます。フランス語では主語・述語の順、何がどうした!という事が判れば後はとても分かりやすいのです。例えば日本語では“美しい景色を私は見ました” フランス語では”私は見ました美しい景色を“という具合です。 大失敗をしたことがあります。食料品店で “レモン2つ”と頼んだら“甘いレモンはない”と言われ店の中で笑いものになり、50年経っても苦い思い出となっています。この時は主語も述語も文章も全く判らず、単語を2つ並べただけで買い物をしていました。つまりcitrons deux は日本式にレモン 2つ。フランス語ではcitron doux。2つと甘いが同じ発音だったのです。正確にはdeux citronsでやっと買い物が出来ました。言葉は全く出来ないのにこのように叱られたり意地悪をされたり笑われたりする時には本能的にしっかり理解できるのですから不思議です。 ABCの読み方も知らずに大学の第2外国語でフランス語を履修したという方からその頃流行っていたソノシート付のフランス語の本2冊を教えられて持って渡仏したのです。幸い1年前に着任していた夫が何を思ったのでしょうか、ミニ版のレコードを10枚も重ねて針を載せれば手間いらずに自然に流れていくという優れもののレコードプレイヤーを買っていました。生まれて14カ月でパリに来た息子は日本語を喋り始めるまでにフランス語の中に居ましたのでとても言葉の遅い子供でした。幼い頭の中はどんなだったでしょうか? 3歳半になって公立の幼稚園に通い始めました。勿論日本人の子は多分初めてで、たった一人だけでした。母親が言葉が喋れないのですから子供は当然無言のまま半年を過ごしました。おしっこという幼児語のpipiと云う言葉を知らなくておもらししたパンツを2度も持ち帰ったことがありました。幼児にまでこんな苦労‽をさせていたのは言葉のせいなのでした。喋ることはしなくても歌を覚えて来て口ずさんでいました。それでレコード屋へ連れて行って歌わせてそのレコードを買って帰りました。フランスの童謡でしたから店員さんもすぐに判ってくれました。それがミニバンのレコードで一日中掛けっぱなし。バックグラウンドミュージックでした。音符も歌詞もついていましたから私もいくつかの歌は覚えました。半世紀経た今でも発音は悪いながらも歌う事が出来ます。恐るべきは音楽の力です。自分だけでなく子供にまで後々になっても大変な思いをさせてしまいました。外国語は35歳までに覚えること。それ以後は教わってもなかなか上達しないと聞いています。これから世界の中で活躍するためには是非にも外国語を習得して欲しいと思います。会話が出来なくて不自由でも片言でも勇気を出して喋ること、勉強することで楽しい時間が持てると思います。海外旅行もうんと楽しくなると思います。私には”遅かりし由良助”でとても残念なことです。写真は「私の素敵なお城」という歌をお皿に焼き付けたもの。見つけた時は大喜びですぐに購入しました。 東 明江  

MENU
PAGE TOP