新加坡回想録(61))カマル・クチル

シンガポールの国土面積は2017年現在で、721.5㎢(平方キロメートル)です 。東京都区内の面積(2019年現在、627.57㎢)より少し広いだけで国としてはいかに小さいかがわかります。世はグローバルの時代と言われて久しいですが、国内資源を持たないシンガポールは独立以来、貿易・金融立国としてその地位を確立してきました。 ここでの駐在の仕事のメインは、やはり金融や世界中の国々との貿易が主体となります。穀物・食品を担当していた私は、特に近隣の国へ出かけるのが常でした。隣国インドネシアの首都ジャカルタへ出かけた時に聞いたちょっと面白いエピソードを紹介しましょう。 某商社の若手社員であるA君は、仕事もできて性格も明るい将来を嘱望される存在でした。入社数年目で担当の仕事も率なくこなしていたA君に、ある日、海外赴任の命令が下されました。駐在先はインドネシアの首都ジャカルタ。願ってもない話にA君は、事前の語学研修にも張り切って望み、短期間の間にみるみる上達していきました。 さて、ジャカルタ支店に赴任したA君は、新たに覚えたインドネシア語が通じるのがうれしくてたまりません。赴任後すぐに現地の人とのコミュニケーションがうまくとれたのですっかり自信をつけ、順調に仕事をこなしていきました。ある日、日本から出張してきた得意先を夕食に案内することになりました。いつも贔屓にしているレストランに電話して席を予約せねばなりません。今回の得意先は3名で比較的少人数だったので、小さな個室を予約しようと受話器をとりました。 A君は、電話口で大きな声で「カマル・クチル」を頼みました。インドネシア語で、「カマル」は「部屋」、「クチル」は「小さい、狭い」です。日本語と違い、修飾語である形容詞は後にくるのでこのような順序になります。みなさんご存知の「ナシ・ゴレン」も同様です。赴任前によく勉強したA君は、このへんの文法もよく承知しており、自信を持って予約したはずだったのですが・・・。 インドネシア語は、比較的習得しやすい言語です。何故なら、言葉の数が少なく覚える単語が少なくて済むからです。その代わりに、1つの言葉で複数の意味を表すようになっています。例えば、皆さんもよくご存知の「JALAN(ジャラン)」という言葉は、「道」という名詞であり、「行く」という動詞にもなります。二つ重ねて「JALAN JALAN」といえば「散歩する」になります。また、動詞の時制変化はありません。「食べる」も「食べた」も「makan」でOKです。 さて、レストランに予約の電話を入れたA君、どうなったのでしょうか? 電話を受けた途端、レストランではみんな吹き出して爆笑の渦となりました。何と、「カマル・クチル」とは「トイレ」のことだったのです!A君は、「トイレ」を予約したのでした。A君の耳は真っ赤になったのはいうまでもありません。「小さな部屋」で「トイレ」、聞いてみると納得ですが、知らないということは、恐ろしくもあり、可笑しいことですね! P.S. それでは、「小さな部屋」はどういえばいいのでしょう?「kamar yang kecil」(カマル・ヤン・クチル)です。 (西  敏)

フランスあれこれ49~フランス人の英語

50年以上前、パリに赴任して間もなくの話。シャンゼリゼ通りから少し入ったところにある豪華ホテル”Hotel George V”(ホテル・ジョージュ5世)のコンセルジュ(一言でいえば何でも相談人)にちょっとしたことを英語で相談しました。それに対しフランス語でペラペラ一気にしゃべって「どうだ!分かったか?」と言った感じ。次のお客がどうやらアメリカ人、英語で質問したところ同じようにフランス語でペラペラ…一応英語は判るらしいが話さない! また別の機会です。今回は道に迷ったので通りがかりの人に下手なフランス語で訊ねたことがあります。私の下手なフランス語に合わせるようにひとこと一言丁寧に、そして一部の言葉をリピートして説明してくれました。 成程!フランス人はフランス語以外はしゃべらないのだ、出来ないのだと理解していました。 それから20年余り経ってフランスに二度目の赴任をしました。 今回も街中で恐る恐るフランス人にフランス語で物を訪ねました。そこでビックリ!彼からの返事は立て板に水を流すような英語で返事が返ってきました。下手なフランス語で無理をするな!と言っているようにすら聞こえます。 その後しばらくして日本からの得意先が見え、ノートルダム寺院を見下ろす一流のフランス料理店に案内しました。私がお客の好みを聞きながら料理を注文していたのですが、日本人同士の会話の中に英語が混じっていたのでしょう。それを耳にしたボーイが英語でその料理の説明をペラペラやりだしました。注文のあと私はちょっと席を立ってそのボーイさんにあれは失礼だよと注意したことでしたが、これが時代を理解した発言だったかどうか。 20年の空白の間に一体何があったのかと言う疑問を持ちました。長年の友人に相談したところ、一言で言えばフランスもようやく国際化の波に乗ったという事だよ。日本からの旅行者も多く、英語で注文を受ける時代だと笑っていましたが、改めて以下の説明を聞きました。 歴史的に見てフランスはイギリス嫌い、ドイツとの戦争など歴史的な背景もあって外国語嫌いだったが、よく自国を見るとフランス人の3分のⅠが国語=フランス語を話していなかったのが20年前、フランス語を喋る人の3分の一が文盲(失礼、正しいフランス語を書けない、或いは間違いだらけ)だった。以来フランスは「フランス人はフランス語を使え」とばかり国語教育に注力してきました。国際環境も今やECからEUへと広がりを見せ国際化の波が打ち寄せてきている。要は時代が変われば事態も変わるという事のようでした。同時に教育の在り方でも国語は文学、外国語は会話にどうやら力点を置いていた様子です。

追憶のオランダ(86 付録)幻のゴリラ

これは1995年当時の話で、まだ少し生々し過ぎて書くのを少し憚られ、「オランダ点描」には書けなかった話です。2018年の今、時効でもないですがやっと今ならよかろうと思い、当時を思い出して書くことにしたものです。 1995年東京恩賜上野動物園(以下上野動物園)で故増井光子さんが園長をなさっていた頃、ゴリラの飼育も可能な新しい設備を用意してどこかからゴリラの家族を譲ってくれる先を探しておられたようでした。オランダの東部アペルドーンという町にある猿園「アーペンフル」がその情報を聞きつけ、私の勤めている会社に上野動物園への仲介を打診してきました。というのは、その猿園の園長の兄弟がたまたま私の会社で勤務していたことがきっかけだったのです。 アーペンフルはいろいろな種類の猿を広い敷地内で長年飼育して、それまでにもリクレーションで子供を連れて遊びに行ったこともありました。ゴリラについては既に2組の家族を飼育しており、そのうちの1家族(確か7-8頭だった)を上野動物園に譲渡することには前向きであり、我々も本社経由上野動物園と連絡を取り、また輸送に関する問題点などを詳細に詰める作業に掛かりました。 問題は、5月でもあり東京都の予算が既になく、急遽臨時の予算を組んでもらう必要がありましたが、当時の知事は青島さん、何とか博を間際で取りやめにした実績を持つ方だったので、この臨時予算も承認されるかどうか非常に不安がありました。しかし、非公式な話では感度は悪くなさそうとのことで、皆の期待が膨らんでいました。 当時ゴリラ飼育を担当されることになっていた方にも輸送時の対応・受け入れ態勢のこととか随分ご尽力いただきました(この方は後に多摩動物園長として転出されました)。そして、すべて本決まりになるかならぬかの寸前でした。急に思わぬところから横槍が入り、突然アーペンフルから正式にこの交渉の打ち切りを通告してきたのです。 ゴリラとか絶滅危惧種の動植物については、いろいろ国際的な条約等もあり厳しい制約を受けることは知っていましたが、このゴリラたちは人工飼育による動物でもあり、動物園同士その点についてはいかようにも調整できるものと我々は素人であるがゆえに安易に考えて心配はしておりませんでした。 その時知ったのですが、ゴリラについてはドイツ西部のある町にある協会の会長が最後になって「日本に譲渡することは認めない。」との最終決定を下したというのです。しかも理由は最後まで明らかにされませんでした。我々としては口惜しさに、何が背景にあるのかいろいろ考えてみましたが分からず、理由なき反対、日本はこの会長の覚えが愛でたくなかった、としか受け取れませんでした。 その騒動の後、私は一時帰国し大変申し訳ない結果に終わったこと上野動物園には深くお詫び申し上げました。さらに、数か月後漏れ聞くところでは、ヨーロッパ内の国になら譲渡は問題ないとかで、真偽の程は定かではありませんがその候補としてとしてフランス・スペインの動物園の名前が上がっていたようです。 日本では、ゴリラの飼育は難しいというのか?と思わずこの会長に聞きたくなりました。しかし、同時に協会の考え、会長の個性までしっかり掴めていなかったことが、結局はこちらの敗因だったと反省しきりでした。 宮川直遠

新加坡回想録(60)ホールインワン2

この記事の題名を見ると、えっ!またやったの?とお思いの方がいるかもしれませんが、そうではありません。この事件(?)があったあとの事後報告というか後日談といったところです。 前回、私がホールインワンを達成したことを書きましたが、それに関しての話を少し追加します。この Raffles Country Club は、当時私が駐在していたシンガポールに新しくできたゴルフ場で、メンバー募集の時は人気が高く抽選となっていました。日本人の多くが応募しましたが、当選した人はごくわずかでした。この日の同伴者の一人が、運よくその抽選に当たりメンバーシップを手にしていて、彼の紹介でプレーしたものでした。 新しくできたということは、古いコースと違ってプレーした人数も、回数も当然ながら少ない。ということは、そうなんです。このゴルフ場での最初のホールインワンは私が記録したのです!クラブのマスターにも確認しましたが、それまでにホールインワンを達成した人はおらず、この事実に間違いはありませんでした。 となると、このゴルフ場が続く限り未来永劫、私の名前が残るということになるのではと同伴者の3人が騒ぎ出したのです。私自身は、やってしまったことに自分で驚いてしまってそこまで頭が回りませんでした。その3人はクラブのマスターとしきりにそんな話をしていましたが、結論をいうとそうはなりませんでした。 何故かというと、その日はまだ、オフィシャルオープンしていない期間だったのです。もし、オフィシャルオープン後であったら、確実に記録に残ったでしょうとマスターは言っていました。残念!ということで、会報で少し触れられただけで終わりました。 ついでに後日談をもうひとつ。このゴルフ場の募集価格は、日本円で100万円ほどでした。私を含めて多くの日本人が応募したのですが、抽選で当たった人はそれほどいませんでした。その数年後、なんと10倍の1000万円まで高騰したのです。当時はバブル景気の真っ最中でした。同伴者の1人U氏はまんまとこの幸運をゲットしました。 嗚呼、ホールインワンの思い出よりも、こちらの方がどれほど良かっただろうかと今更ながら思う今日この頃です。 (西 敏)

フランスあれこれ48~の蚤の市(ブロキャント)

パリの北部に蚤の市があり週末多くの人で賑わいます。日本からの来客も一度は見たいという事でよく週末に出かけました。幾つかの街区がありそれぞれそれなりに特徴があります。古美術、骨董品、家具、テーブル用品、彫刻や絵画、小道具などの装飾品など・・ また週末の来客と一緒に良く郊外にも出かけましたが、よく見かけたのが街の人たちの古物市場です。所謂がらくた市ですが、家の倉庫から持ち出した古い家具に始まり、時には子供が使わなくなった玩具を出品していることもあり、実に何でもありの市場です。ちょっとした町では専門の古物商も交じって出展しています。(ハイムのフリーマーケットみたいなものです) ある日フランス人の自宅に招かれたことがあります。パリの郊外でゆったりした庭があり、その一角に物置小屋がありました。ちょっとしたガレージ位ですが中は古物品でいっぱいでした。私から見てもよくぞこんな役に立たないものまでと思ったものです。ちょっとした家具や調度品はともかく全く役に立ちそうもないもの、例えば古い冷蔵庫なんて! しかし持ち主に言わせると一応の理屈があります。これはいつの時代のもので、自分の親が大切に使ったものだとか、彼にとっては古物ではなく立派なアンティークだと言います。 どんな古物にも作ったときの時代があり、製作者の苦心と努力、使用した人の思いや歴史があると言います。こういう想いのあるものがアンティークだといます。一般には古物の中でも芸術的に、或いは時代を含めて歴史的に評価されるものをアンティークと呼んでいるようです。  この知人、もう一つの古物を大切に使っていました。それは古いシトローエンの車2CVです。1948年に生産開始したという長期の人気車でしたが何分ちゃちと言うか如何にも安物。いつの生産かは不明でしたが彼の愛着と思い出の詰まった車だったらしい。 蚤の市、露天の古物市、アンティークもあればガラクタもありと言うところでしょうか。 我が家もいくらかのガラクタとアンティークを購入して使っていました。その内の一部をフランスから持ち帰りました。絵画、鏡、伸縮するテーブル、飾りテーブル、そしてナイフやフォークのテーブル用品など。接客用のテーブルはデカすぎて持ち帰ることが出来なかったのですが、一応ルイ・フリップ様式(新品でしたが)でした。 私の感想です。フランス人が何故古いものに感傷的なのか、正直なところ不思議です。

新加坡回想録(59)ホールインワン

この記事を読んでいただいている皆さんの中で、ホールインワンの経験のある方は何人いらっしゃるでしょうか。おられたら是非、コメントにご自分の体験談を書いていただきたいと思います。そうなんです。実は、私がホールインワンをやってしまったという話です。 時は、1988年7月30日、ところはシンガポールにあるラッフルズ・カントリー・クラブ、パームコースの7番、83年の赴任から数えて間もなく満5年を迎えようとしている頃でした。150メートル(165ヤード)のパー3で抜き出したクラブは5番アイアン。方向だけを意識してブンと振り出すとボールはピンに向かって一直線に飛んで行った。 グリーンの真ん中手前でトンとバウンドしてさらにトン、トンと2バウンドしたあとツーっと転がってボールが視界から消えた!同伴していた他の3人が、もしやと叫んでグリーンに向かってダッシュする!私も後から追いかけてダッシュする!キャディーもその後から懸命についてくる。果たしてボールはホールの中か、或いは。ピンの陰に隠れているのか? 一番先にホールに駆けつけた一人が歓声を上げる。「入ってるー!」2番目、3番目の同伴者、そして自分自身がホールを確かめる。確かに入っている!最後に、追いついたキャディーがもう一度歓声を上げる。頭が真っ白になる。まさか、まさかのホールインワン!すべてのゴルファーが生涯で1度できるかどうかわからないと言われるホールインワンをやってしまった! 後のホールはもうどうでもよくなって早くクラブハウスに帰って落ち着きたいと思う。このホールに来る前に好調で新記録が出る可能性があったのならば話は違うが、実は調子は良くなかった。だから、このホールも4番目に打ったのだ。こういう時、本人は興奮していて、どうしてよいのかよくわからない。同伴者の3人があれこれと今後やるべきことをアドバイスしてくれる。 まず、保険には入っているよね!と確かめる。クラブハウスに戻るとすぐに同伴者がクラブ事務所に報告して、キャディと同伴者、関係者全員の確認のサインをする。このことは保険の問題に大きく関係してくるので注意が必要で、必ずやっておかなければならない。幸いなことに、会社の取り扱っているゴルフ保険に加入しており、プレイ中人に加えた障害や道具の破損、さらにホールインワン条項も含まれていたので適用されることがわかった。 プレイ後、とりあえずゴルフ場のレストランで簡易なお祝いパーティが開催される。同伴したメンバーからお祝いされるのだが、実際には、本人からのお礼のパーティになる(この費用も領収書があれば保険でおりる)。本格的なお祝いパーティはまた別の場を設けてもっと盛大にやろうと約束してその日は解散となった。 シンガポールでは、朝早めにスタートするとお昼には18ホールが終了する。日本のようにランチタイムを1時間もとることはなく、ハーフが終われば簡単に水分補給して次の9ホールに向かう。だから、お昼時には自宅に帰って家族とランチを摂れる。従って、日本で言うゴルフウィドウということにはならないし、週末の午後の時間は家族と一緒に過ごせるのがいい。 さて、私のゴルフ人生で生涯で一度あるかないかわからないと言われるホールインワンに付き合ってくれたのは、カップヌードルで有名なN食品の社員3名でした。東南アジアでのゴルフなんていい加減で、キャディにチップをはずんでおけば、見ていないところで足で蹴飛ばして入れてくれるというような話も聞いたことがある。しかし、私の場合は、同伴者が信用のおけるメンバーだったことで誰も疑いを抱くことはなかった。 そして、暫くして、N食品シンガポールの社長からお祝いをしたいとの申し出を受け、わが社の支店長ともども高級中華レストランで食事のご招待に預かることになった。驚いたのは、その席で、ホールインワン記念品としてわざわざオーダーして作っていただいた名前入りのプレートをいただいたことだ。しかも、隣国マレーシアの名産品である「セランゴール・ピューター」(錫製)の立派なものだった。プレートにはいかのように刻まれている。 COMMEMORATIOM OF HOLE-IN-ONE MR. T. NISHI 30th July 1988 AT RAFFLES COUNTRY CLUB NO.7 HOLE. PALM COURSE IN SINGAPORE PRESENTED BY H. TOGAMI このプレートは、たかがゴルフのホールインワンの記念品ではあるが、私にとっては、5年強駐在したシンガポール生活のすべてを思い出すことのできる貴重なそして一生の宝物になった。 (西  敏)